Orchid
Pavilion
Book List

Orchid
Pavilion
Preface


Asia 2000
Books about
Asia

Black
Butterfly

Crime
Intrigue

 

 

New Ends
Old Beginnings
 Louise Ho

ISBN: 962-7160-52-0
Dimensions: 128 pp, 200 x 140 mm
Price: HK$100/US$14

"'The local and global meet as complex neighbours in Louise Ho's work resulting in poetry of rare beauty and power. Louise Ho explores society, other people, history, and most of all herself, with ironic imagination, a controlled craftsmanship and poetic authority that are truly remarkable.'"

Wimal Dissanayake
Senior Fellow
East-West Research Center

 
Professor Michael Hollington, has written at length about New Ends, Old Beginnings: The title of Louise Ho's superb new collection of poems wrings the neck of a clichι. The commonplace 'new beginnings' has been inverted and thereby subverted: what results, appropriately enough for a collection of poems about Hong Kong's future, is radical uncertainty.

Eliot's 'In my end is my beginning' floats into the mind, and Ho reveals herself as a modernist rather than a post-modernist poet, in whom echoes of Eliot and Yeats and Auden are often to be heard.

But what if we take 'ends' in its other major sense? The implications are even more unsettling. Susan Sontag has remarked of Walter Benjamin that his sentences 'do not intend'. What can we make of non-intentional sentences, utterances, poems, in relation to the prosaic everyday means and ends of politics and history?

Ho's poems here chart an Odyssey towards such a sensibility. She starts out under the regime of the 'old ends' with some kind of classical antithesis: her first group of poems includes two that appear in sharp contradiction – one about the pro-China, anti-British riots of 1967, and the other about the Democracy movement and its suppression in 1989. In this world, there is an apparently reassuring sense of limits and borders – trains seem to come to their end at the Chinese University of Hong Kong, and there is an apparently clear border between China and Hong Kong at the Mai Po Nature Reserve.

But this Odysseus then embarks on a journey 'into exile' in Australia which vastly enriches and complicates her poetic language. It is an encounter with the strangeness of all language, as well as with the poet's complexly-layered relationship with the English language in particular. She listens in the silence, and hears strange sounds from birds and beasts. She confronts what she hears with a profoundly original sense of humour. Elsewhere, she hears the wonderful diphthongs in the Australian pronunciation of 'o', and registers the prosaic English 'home' as 'heaoaium'.

'Heaoaium', she learns in Australia, is nowhere: Hong Kong is a 'floating island', and Australia a place of radical impermanence for her. At the same time, however, the emptiness of Australia seems to increase her capacity to take on 'big' subjects. Like another Chinese poet, Mao Tse Tung, she likes to play with images of size, juxtaposing 'little' Hong Kong – 'this compact commercial enclave' – with 'big' China. And amongst the 'big' subjects she now tackles are two that are essential for the public poet reflecting upon July 1997 and the like: time and history.

Though she obviously feels that she doesn't fit into the modern, ad hoc, Australia, she wonders who is really at home in this place – no-one, it seems, except Aboriginal people.

Thereafter the poet returns to Hong Kong, upon whom she calls with renewed power to confront its multiplicities. Back in Hong Kong she is now (at least) French, Australian, Chinese, Mauritian, colonist and colonised, English and above all Cantonese. Though it's the English persona, perhaps, that knows most about 'The varying declensions/ Of layered self-deprecation/ The sleight of hand'. From a deeper layer of the self comes a prophetic warning of potential disaster in Hong Kong's future.

Louise Ho is a strongly visual poet. She finds a powerful image for the complex process of metamorphosis that July 1997 means to her in Mak Hin Yeung's sculptured 'Bronze Horse', where a horse's torso and a human torso coalesce – both of them headless. This 'end of era or change of chapter' is negotiated in poems of all shapes and sizes, apparently 'big' and apparently 'small', such as the pregnant 'At the Crossroads', in which three paths point the way forward.

Ho reflects in these poems Thomas Mann's 'pathos of the middle' – that ironic sense of historical perspective that realises that knowledge of absolute beginnings and absolute ends can never be had by beings essentially immersed in time. She illuminates and exemplifies many paradoxes, including that strange one that seems to decree that nowadays so much of the sustaining of the Western tradition seems to be done by non-Westerners, and so much reinventing of the culture of the colonisers by the apparently colonised.

She is a cosmopolitan sophisticate with a saving dose of simplicity. Would that the introduction of the euro might find a laureate with half the vision and wisdom and sense of fun that Louise Ho applies to July 1997.

Critics Comments

"'In certain situations, to get anything done at all requires extreme measures. What is remarkable – her form of extremity – is that the cultural, political and personal tensions of the city are so precisely focused by the tensions of her language.'"

Ackbar Abbas
Senior Lecturer
Department of Comparative Literature
Hong Kong University

"'The local and global meet as complex neighbours in Louise Ho's work resulting in poetry of rare beauty and power. Louise Ho explores society, other people, history, and most of all herself, with ironic imagination, a controlled craftsmanship and poetic authority that are truly remarkable.'"

Wimal Dissanayake
Senior Fellow
East-West Research Center

"'Louise Ho's superb new collection of poems...illuminates and exemplifies many paradoxes, including that strange one that seems to decree that nowadays so much of the sustaining of the Western tradition seems to be done by non-Westerners, and so much reinventing of the culture of the colonisers by the apparently colonised.

"'Like another Chinese poet, Mao Tse Tung, she likes to play with images of size, juxtaposing "little" Hong Kong – "this compact commercial enclave" – with "big" China. And amongst the "big" subjects she now tackles are two that are essential for the public poet reflecting upon July 1997 and the like: time and history.'"

Michael Hollington
Professor of English
University of New South Wales
Australia,
University of Toulon and of Var
France

Readers Comments

 

Extract

 

Copyright © Louise Ho

<  >

 
   

 

Asia 2000
Publishing

Authors

Our Catalogue

Critics Comments

Readers Comments

Extract

Home