Asia 2000
Books about
Asia

Orchid
Pavilion

Literature

Black
Butterfly

Crime
Intrigue

 

 


Alex Kuo

Chinese Opera

Lipstick and Other Stories

"Alex Kuo, like his writing, is a creature that defies borders. Poised between countries, between poetry and prose, his filtered fury and resistance to lazy views of the world have just won him the American Book Award, a literary feather for his cap, for Lipstick and Other Stories....For his Hong Kong publisher, independent Asia 2000, it is a triumph of good writing against unfavorable odds, a first victory for a small fry pitted against the big boys of the book business."

Asian Wall Street Journal

"His stories burst with hard-edged insights that take my breath away. I read them with surprise and admiration."

Leung Ping-kwan

 
Alex Kuo was born in Boston but raised in wartime Chongqing. He went to primary and secondary school in Hong Kong but has spent most of his adult life in the Pacific Northwest of the United States, where he once fought forest fires for a living.

Since 1988 he has taught and traveled extensively in China, as a Senior Fulbright Fellow, Lingnan Fellow and lecturer. His most recent books are Chinese Opera, a novel published by Asia 2000, and a collection of poems, This Fierce Geography.

Alex Kuo is a major writer of trans-Pacific literature. His work bridges oceans, cultures and generations. Lipstick and Other Stories won the American Book Award, 2002 – a first for a Hong Kong author. Also, a first for a book not published in the United States. This new collection of stories, set mostly in contemporary China, deals with the intricate and often murky relationships between ideology, dissidence and just plain everyday survival: from grade-school children terrorizing Beijing’s Bank of China to Elton John at the Holiday Inn-Lido; from an imaginary interview with a trusted confidant and advisor of Chairman Mao to an encounter with a Christian evangelist at the Great Hall of the People.

In Chinese Opera, Sonny Ling and Sissy George are in Beijing. He's a hotshot pianist teaching at the Central Conservatory of Music. She's a gutsy nightclub singer. It's the political spring of 1989 but behind the walls of the Conservatory Madame Zhou rules. While their friends struggle to keep their humanity, Sonny and Sissy give the performances of their lives in a Chinese drama played out to the accompaniment of Bizet's Carmen.

Maxine Hong Kingston said of the novel, "An American goes to his ancestral land, China, and confronts the strangenesses there. What life after revolution? After many revolutions? Alex Kuo helps us hear the music that strangers play to strangers, and a free individual plays to society."

Sherman Alexis, the brilliant young Native American writer who was once a student of Alex Kuo, said, "When I hear music these days, I think of Alex Kuo's Chinese Opera, a passionate novel about the silent spaces between chords and the silent spaces between people, and our mad rush to fill those spaces with love, hope, sex, and dreams. There are passages of this book so beautiful, humorous, and confident that it makes me jealous. This is a book I wished I'd written."

Mishi Saran's Interview with Alex Kuo:

"Alex Kuo, like his writing, is a creature that defies borders. Poised between countries, between poetry and prose, his filtered fury and resistance to lazy views of the world have just won him the American Book Award, a literary feather for his cap, for Lipstick and Other Stories....For his Hong Kong publisher, independent Asia 2000, it is a triumph of good writing against unfavorable odds, a first victory for a small fry pitted against the big boys of the book business.

"There are leaps of imagination, said Mr. Kuo in an interview in Hong Kong, that address issues, it's saying something, but don’t ask what. Pausing to light a cigarette and sip his coffee, he decides to go one step further. "I contend certain experiences cannot be handled linguistically."

"The author’s life hopscotched between continents, Boston, Chongqing, Shanghai in 1945, British Hong Kong in 1947, where he stayed from the ages of seven to 15; the United States, a stint in modern Beijing, the U.S. again, where he is currently writer-in-residence and chair of the department of comparative American cultures at Washington State University. He has bushy dark eyebrows, a tall rangy, athletic build and could almost, at dusk, be mistaken for a native American sage.

"At home, in the early years, he spoke a hierarchy of languages. "With my younger brother and sister, I spoke Cantonese. With the elder siblings, Mandarin, with my mother, Shanghainese and with my father, I spoke English." Perhaps this is what made him so finely attuned to the impossibility of simplicity and drove him to reach beyond the surface rhythms of the things people say and do. After all, he has been known to write in English of Chinese people in China supposedly speaking in Chinese – and manage fine.

"He refuses all limits, demands his own terms. In the U.S., he says, identity politics, based on gender, sexuality or race, have been a major issue. "I’ve had tremendous problems with that. I think it is important for an individual, for a community to grow up constantly, to know who you are." Perhaps America, politically correct, at least within academic confines, has become an America which settles into worldviews, loses the nimbleness required for nuances. Perhaps it bores him. "Good writing challenges the perception of the order of the universe," he said.

"Major trade houses in the U.S. have this perception, Mr. Kuo says, that the American buying public is only interested in a couple of forms of narrative. If you talk, say about the Asian American experience, it has to be about immigration or an ancient left-behind feudalism. He does not mince words. “It’s racist. It’s cultural hegemony...My writing is very contemporary, I try to explore...more questions are raised than answered.

"So the politically incorrect story Lipstick was born, a jab at the media savvy planning of erstwhile Chinese dissidents now scattered in relative luxury and safety across the United States. Each story in the collection throws a gauntlet to the reader, as though to say, “Swallow this, if you can. Define this, if you dare."

"Mr. Kuo reached into a Hong Kong boyhood for the delectably written story, "The Catholic All-Star Chess Team." Its opening sentence is typical, anti-typical bait: “My most immediate reason for recording this story is my suspicion that the monogamous obsession of the Chinese for the game of bridge will prompt them, when the island reverts to Chinese sovereignty in 1997, to dismiss from history a most incredible chess match that occurred in the middle of the century in the present British crown colony of Hong Kong."

"Mr. Kuo flew back to attend Hong Kong’s Literary Festival held from April 15 to April 21. Looking again at his old home, he found other objections, more fulminations. "We live and survive in very different ways. Repression comes in different forms; it can be family, a government, even a priest," Mr. Kuo says. Which reminds him: "This is what really (annoys) me about Hong Kong, the downward violence, the lateral violence."

"The downtrodden mimic the ways of the oppressor; that’s nothing new. Mr. Kuo jabs his cigarette in the ashtray. The way the British colonizers treated local Chinese is the way the Hong Kongers now treat their Filipina domestic workers. Which is the same way they (oppress) the Hakkas and how the Indians and the Pakistanis are right up there on the list. "It’s the new middle class, the Cantonese started as immigrants three generations ago, they came as service workers and now they are passing on that oppression."

"Of this peculiar split in Hong Kong’s personality, Mr. Kuo likes to tell a story. Recently, signing books at a Hong Kong bookshop, as authors do, the flow of customers was less than thin. Kuo’s eyes glint. "A Chinese gentleman came in, wearing a Rolex, a tailored suit, holding a briefcase." The man eyed the books, Mr. Kuo relates, he flipped through the pages and sadly shook his head. "American. No culture. Two hundred years. Too young." The visitor sighed. "Not like us British."

"For readers who demand steadiness, China remains a thread in his writing. Mr. Kuo’s new novel, "Long River," which he hopes the American Book Award will help push, took six years of research. It created six feet of files, mostly on the science of hydraulics, for the protagonist is involved with the Three Gorges Dam. It took the author another three years to determine how to tell the story. Once he stumbled on the voice and the idea of a doppelganger, he bashed the novel out in four and a half months.

"In the breathless, roller-coaster ride of Mr. Kuo's words, the weak-stomached must hang on for dear life and the braver ones will grin in glee, then revel in the sudden stillness of his poetic moments and read them greedily again and again. It is this excitement that won Alex Kuo the prestigious American Book Award."

Asian Wall Street Journal
May 24, 2002

<  >

 
   

 

Authors

Our Catalogue

Asia 2000
Publishing